No exact translation found for أتاح للعامة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أتاح للعامة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Después de una información de terreno, en 2005 se profundizó la reflexión sobre el terreno en los equipos de consulta.
    وبعد المعلومات الميدانية، أتاح عام 2005 تعميق التفكير الميداني داخل فرق التشاور.
  • Australia estaría a favor de poner esas matrices a disposición del público a través del sitio Web del Comité.
    وستؤيد أستراليا إتاحة الحصول العام على هذه المصفوفات القطرية من خلال موقع اللجنة على الإنترنت.
  • e) Proporcionar un foro abierto al público para un debate internacional sobre temas de derechos humanos o sobre situaciones de países específicos y conferir visibilidad internacional a esas situaciones;
    (هـ) إتاحة منتدى عام مفتوح تدور فيه مناقشات دولية بشأن المواضيع المتصلة بحقوق الإنسان أو حالات خاصة ببلدان محددة وإبراز هذه الحالات على الصعيد الدولي؛
  • Este análisis tiene por objeto contribuir a este esfuerzo presentando un panorama general de los problemas fundamentales de las minorías y recomendaciones concretas.
    ويهدف هذا التحليل إلى المساهمة في هذه الجهود عن طريق إتاحة عرض عام لقضايا الأقليات الرئيسية وتقديم توصيات ملموسة في هذا الصدد.
  • El examen proporcionó un panorama general del sector y exámenes de diversos subsectores, y determinó las limitaciones normativas que obstaculizaban su desarrollo y las opciones para promoverlo.
    وأتاح الاستعراض لمحة عامة عن القطاع واستعراضات قطاعية فرعية متنوعة، كما حدد المعوقات المتعلقة بالسياسات وخيارات تطويرها.
  • La composición global de la secretaría que presta asistencia a la Dependencia Común de Inspección se mantiene sin cambios y está integrada por 19 personas; no obstante, en 2004, para ultimar varios proyectos informáticos se procedió a la redistribución de un puesto de oficial de tecnología de la información (P-3) a otro de oficial de investigación (P-3), reforzando así la capacidad de investigación de la Dependencia.
    لم يطرأ تغيير على التكوين العام للأمانة التي تعاون وحدة التفتيش المشتركة، حيث تتألف من 19 عضوا، رغم أن إنجاز عدة مشاريع متصلة بتكنولوجيا المعلومات أتاح عام 2004 نقل موظف واحد متخصص في تكنولوجيا المعلومات (ف - 3)، ليعمل كموظف بحوث (ف - 3)، مما عزز قدرة الوحدة في مجال البحث.
  • La ley prohíbe la discriminación en el suministro de productos o servicios públicos, la concesión del ingreso a los lugares públicos o la prestación de servicios en un lugar público por determinadas razones, entre ellas el género, la preferencia sexual, el estatuto personal y el parentesco.
    وهذا القانون يحرم التمييز في مجال توفير السلع أو تقديم الخدمات العامة أو إتاحة الدخول للأماكن العامة أو تهيئة الخدمات اللازمة في مكان عام، وذلك بناء على أسباب تتضمن نوع الجنس والتفضيل الجنسي والمركز الشخصي والوالدية.
  • La reunión de 2004 había brindado una vez más la posibilidad de examinar la relación que existía entre el Reino Unido y los territorios, las cuestiones relativas a la modernización constitucional, el desarrollo sostenible, incluidos el buen gobierno y los asuntos ambientales, y otras cuestiones relativas a las obligaciones internacionales del Reino Unido.
    وقد أتاح اجتماع عام 2004 الفرصة لمناقشة العلاقة بين المملكة المتحدة والأقاليم، بشأن قضايا تحديث الدستور، والتنمية المستدامة، بما في ذلك الحكم الرشيد والمسائل البيئية، والقضايا الأخرى المتعلقة بالالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
  • Durante 2005 el ACNUDH seguirá proporcionando un espacio donde las instituciones nacionales puedan celebrar debates sustantivos, aprender unas de otras e intercambiar las mejores prácticas.
    وستواصل المفوضية في عام 2005 إتاحة الحيز اللازم للمؤسسات الوطنية كي تجري مناقشاتها الموضوعية وتتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
  • - Documentar los conceptos, las definiciones y las clasificaciones, así como los procedimientos de reunión y procesamiento de los datos utilizados y las evaluaciones de la calidad realizadas, y poner esa información a disposición del público;
    • توثيق المفاهيم والتعاريف والتصنيفات وكذلك إجراءات جمع وتجهيز البيانات وتقييمات الجودة التي تم إجراؤها وإتاحة هذه المعلومات للجمهور العام.